为什么一些文学大家的作品不容易读进去
文学大家的作品看不进去,主要有这三个方面的原因:
1.社会原因:时代背景,社会环境具有较大差异,造成书里的内容难以理解。
2.个体原因:读者的阅历,生活经验与写作者具有较大差异。
3.翻译原因:译者水平参差不齐,加上国家间的文化差异,没有共同的社会语境,人名地名等音译舶来语等等,难于理解。
所有的阅读者在阅读时,都能在书中找到已知和未知。我们用“已知”去观照“未知”,把“未知”的变成“已知”,这个求知的过程,其实是读书的最大乐趣。
大家的作品之所以不朽,是因为他们写出了一样东西——人性。《包法利夫人》的虚荣,《悲惨世界》里冉阿让的善良,鲁迅笔下的阿Q精神,我们会看到身边人的影子,甚至看到自己。人性不会因为语言,国别,时间而改变,我们可以在书里找到自身。
百年孤独用魔幻现实的笔法写了一个家族的兴衰,你可以当成一个故事去看。打开书,在现实之外可以构建一个独属于自己的世界,你只需要去享受这个阅读的过程。
真看不下去怎么办?
换。
换一本读着有意思的。好书这么多,没必要硬啃一本死也读不进去的。比如我就酷爱米兰昆德拉,死也看不下去博尔赫斯。讲真,读书有时候,作者和读者的气场合不合,真挺重要。

















